dinsdag 3 augustus 2010

'Erfgoedbibliotheek' is niet Vlaams

Vóór de FARO bijeenkomst 'Erfgoedbibliothecaris gezocht! Over competenties voor het beheren van erfgoedcollecties in bibliotheken' had ik er nog nooit van gehoord, van 'erfgoedbibliotheek'. Eerlijk gezegd dacht ik dat het een typisch Vlaamse term was... Maar wat blijkt, de term bleef terugkomen in bijna alle bijeenkomsten die ik afgelopen juni bezocht.

Ging het in Brussel nog om bibliotheken met oude drukken of ander bijzonder materiaal zoals handschriften, kaarten en atlassen (dus verschuiving van 'bijzondere collecties' naar 'erfgoedcollecties'), bij de DEN- en VGI-studiemiddag 'e-lezen en e-boeken in de erfgoedsector' werd de erfgoedbibliotheek afgezet tegen de digitale bibliotheek; bibliotheken worden boekenmuseum dankzij de e-reader, zoiets.

Bij de conferentie over de toekomst van de gespecialiseerde wetenschappelijke bibliotheek georganiseerd door NCB Naturalis werd er gediscusseerd over drie vragen: 1. Hebben wetenschappers nog een bibliothecaris nodig? 2. Hebben papieren erfgoedcollecties nog toekomst? 3. Is er nog toekomst voor een all round wetenschappelijke erfgoedbibliotheek? Op zich al heel prikkelende vragen waar ik nu niet op in ga, maar weer 'erfgoedbibliotheek'; nu meer in de betekenis van gespecialiseerde bibliotheek.

Ik weet het niet met die term, maar het is wel interessant om te zien hoe terminologie verandert. Een beetje te vergelijken met hoe een paar jaar geleden archieven, museum-objecten en gebouwen plotseling allemaal 'cultureel erfgoed' genoemd werden.

Geen opmerkingen: